Từ điển Trung –Hán– Việt kết hợp dùng cho Babylon

Sự kết hợp hoàn hảo và lợi ích người dùng đạt được tối đa đó là những gì tôi nghĩ khi xây dựng 2 bộ dữ liệu này. Tiếp tục phát triển từ những phiên bản trước đây, phiên bản này đã có sử cải thiện đáng kể, mang lại cho các bạn sự thuận tiện nhất khi học tập và nghiên cứu.

Một số điểm chính của phiên bản này

  1. Bổ sung chức năng tra từ hán việt trong bộ dữ liệu CV(T)
  2. Bổ sung phần hán việt trong phần giải nghĩa. Với chức năng này khi bạn đưa chuột đến một cụm chữ hán nào bấm chuột trái ngay lập tức một ô nhỏ có nghĩa hán việt của cụm từ đó sẽ xuất hiện.

  3. Giữ nguyên chức năng zoom chữ và hiện thị phiên âm (hiện nay chỉ có phiên âm dạng Bopomo).

  4. Để sử dụng tốt chức năng tra từ “HÁN -VIỆT”, khi tra một từ hán việt nào đó, bạn bắt buộc phải viết hoa toàn bộ chữ đó. Ví dụ tôi muốn tra hán việt từ “hải quan” tôi bắt buộc phải gõ vào babylon là “HẢI QUAN”.

Trong phiên bản này, dữ liệu tôi vẫn sử dụng là của bạn Đào Công Tiến (tiendc@gmail.com). Tiếng trung dung cho cả 2 bộ dữ liệu này là tiếng trung phồn thể.

  • Để sử dụng đầy đủ chức năng của bộ dữ liệu này bạn cần có
    font mandaring phonnetic, nếu bạn chưa có, có thể download tại đây
  • Còn đây là link download dữ liệu cho từ điển
  • Từ điển Trung Việt (chinese – Vietnamese) Download
  • Từ điển Việt Trung (Vietnamese-Chinese) Download
  • Nếu bạn chưa có từ điển Babylon Download tại đây
  • Hướng dẫn cài đặt Babylon xem tại đây


Tagged: , , , ,

9 thoughts on “Từ điển Trung –Hán– Việt kết hợp dùng cho Babylon

  1. Tiếng Việt « Top Posts Tháng Tám 17, 2008 lúc 4:36 sáng Reply

    […] Từ điển Trung –Hán– Việt kết hợp dùng cho Babylon Sự kết hợp hoàn hảo và lợi ích người dùng đạt được tối đa đó là những gì tôi nghĩ […] […]

  2. Thaison Tháng Chín 17, 2008 lúc 6:55 sáng Reply

    Hey, guy

    You are very popular now. I appreciate what you have been dedicating for whom learning languages.

    Thaison.

  3. Tai Sao Tháng Chín 19, 2008 lúc 9:00 sáng Reply

    Cảm ơn bạn nhiều, nếu có thể bạn làm thêm bản giản thể nữa thì hay quá, mình thấy hiện giờ bên VN học phần lớn người mới học đều học chữ giản thể cả.

  4. PPCC Tháng Một 14, 2009 lúc 2:43 chiều Reply

    Cảm ơn bạn rất nhiều, mình xin phép giới thiệu lại một số bộ từ điển của bạn trên forum mà mình tham gia.
    Bạn cho mình xin lại những file trong bài nhé (link mediafire.com trên đã không cho download).

  5. PPCC Tháng Một 16, 2009 lúc 8:26 sáng Reply

    Mình lại download được rồi, hôm trước chắc tại mediafire dở chứng. Thank you very much!

  6. huyen nguyen Tháng Chín 23, 2009 lúc 6:45 sáng Reply

    Hi ban,
    Minh dang su dung tu dien nay, thay rat tot. Tuy nhien, phan nghia han viet khi zoom chu nhieu khi bi loi (thuong la 1 cau dai thi bi loi nay, nhung tu don hay cau ngan thi rat tot). Hon nua, nhung nguoi hoc tieng Trung da so hoc gian the. Do do minh su dung song song tu dien nay va tu dien cua Dao Cong Tien. Viec su dung song song (trong khi ca hai tu dien deu dua vao ban cua Lac Viet) khien viec tra nhung tu Han chi co 1 cach viet (phon the) bi trung lap. 2 tu dien xuat ra noi dung giong het nhau lam cho nguoi su dung thay rat kho chiu. Gia ma ban co the tich hop Phon the-gian the thi qua tot.
    Cam on ban rat nhieu

    • kuas Tháng Chín 25, 2009 lúc 1:42 chiều Reply

      minh cung dang co ke hoach xay dung mot ban tieng trung phien ban gian the+ phien am pinyin va hoan thanh cac tu han viet con lai. Cac ban hay cho doi trong tuong lai nhe

  7. nguyen van binh Tháng Ba 27, 2011 lúc 2:24 chiều Reply

    chào bạn Bùi Quốc Phong
    Từ điển của bạn tôi rất thich nhưng rất tiếc là tôi chì down được file từ điển Việt Trung mà thôi, đã cài được rồi. Còn bàn từ điển Trung Việt không làm sao down được. bạn làm ơn cho link khác nhé.
    cám ơn bạn nhiều.

  8. latte Tháng Mười Một 30, 2011 lúc 6:27 chiều Reply

    sao link mediafire.com dowload k dc vay

Bình luận về bài viết này