Từ điển Việt – Trung – Việt

babylon

Chào các bạn!

Thời gian vừa qua tôi có ý định xây dựng một bộ từ điển Việt- Trung dùng cho babylon, sau nhiều thời gian đắn đo và suy nghĩ cuối cùng tôi cũng chọn được nguồn dữ liệu cũng như cách thức hợp lý để xây dựng bộ từ điển cho riêng mình. Như các bạn “học tiếng trung đã biết” hiện nay từ điển trung việt và việt trung còn hạn chế, theo tôi được biết thì từ điển việt trung hiện (dạng điện tử) hiện nay chỉ có từ điển của công ty lạc việt là khá đầy đủ. Nhưng có một khó khăn khi dùng từ điển Lạc việt (bản tiếng hoa) đó là khi bạn tra một từ nó ra cả một đống các từ các mẫu mà, nếu bạn là người am hiểu tiếng trung rồi thì có lẽ nó là một lợi thế cho bạn nhưng đối với những người như tôi khi mới bắt đầu học tiếng trung thì đó là kiểu tra cũng như không vì không hiểu gì cả. Nhưng hì hì lại nhưng rồi tôi đã rất may mắn đó là trong thời gian ở Đài Loan tôi đã làm quen với một quyển từ điển theo tôi là rất hay đó là cuốn “Tiếng hoa cấp tốc cho người Việt” của một tác giả Đài Loan hợp tác với một người việt. Cũng nói thêm để các bạn hiểu tác giả cuốn sách này thông thạo rất nhiều ngoại ngữ đặc biệt là tiếng Việt. Đây là một cuốn từ điển không phải tra theo từ đơn như các bạn đã gặp trước đây mà nó là cuốn từ điển việt trung tra theo các cụm từ thông dụng khi nói. Nó khoảng 7000 cụm từ (xin lưu ý là 7000 cụm từ chứ không phải 7000 từ ) và từng đó từ là để bạn có thể giao tiếp hàng ngày với người bản xứ. Nó cực kỳ dễ học và dẽ thuộc. Vì quá thích quyển từ điển này + với việc quen dùng từ điển Babylon tôi có ý tưởng tại sao lại không lấy dữ liệu của cuốn từ điển này làm tù điển Viet- trung cho babylon (nói đến đây ngại lắm nha vì lại vi phạm luật bản quyền rồi- không biết có bác nào phản đối vì cái này không). Tuy nhiên tôi không phải là một nhà ngôn ngữ học, tôi chỉ là một người học bên kỹ thuật và ngôn ngữ tôi sử dụng cũng không phải là tiếng trung mà là tiếng Anh. Tôi chỉ mới học tiếng Trung được có 5 tháng lên tôi cũng chưa tự tin về khả năng tiếng trung của mình. Tôi post bài này kèm với từ điển (chỉ có từ 0~9, A~C) để mong được sự góp ý của bạn rồi mới xây dựng tiếp. Nếu không có gì thay đổi sau tết nguyên đán tôi sẽ hoàn thanh bộ từ điển này. Rất mong nhận được sự góp ý của các bạn

Đây là cuốn từ điển Viet- Trung- Viet lên các bạn có thể tra theo cả việt – trung và trung -việt 

Bạn có thể sử dụng tiếng việt không dấu hoặc có dấu để tra từ.

Phần giải nghĩa có 4 phần: Nghĩa Hán, Phiên âm theo kiểu BoPoMo, phiên âm theo kiểu PinYin, và nghĩa tiếng việt

Hiện nay chỉ có đạng phồn thể chưa có dạng giản thể ( tôi có thể bổ xung sau)

Và cuối cùng là mong nhận được sự góp ý của các bạn

link download: http://www.4shared.com/dir/5425950/ea0c2baa/tu_dien_viet_trung_viet.html

Tagged: , , , , , , , ,

42 thoughts on “Từ điển Việt – Trung – Việt

  1. frmad Tháng Một 28, 2008 lúc 5:07 sáng Reply

    Mời bạn ghé thăm đại thánh địa của các tín đồ túc cầu giáo tại http://tuccaugiao.org

  2. Nguyen Hoai Son Tháng Hai 3, 2008 lúc 7:10 sáng Reply

    Tot! co len nhe cu. Anh doi tu dien chua chu.

  3. Tien Tháng Hai 12, 2008 lúc 2:12 sáng Reply

    có hết các bộ từ điển rồi
    http://www.box.net/shared/42cykgg844

  4. Jaywalker_1983 Tháng Tư 4, 2008 lúc 3:26 chiều Reply

    Mình thấy từ điển có nhiều rồi mà, th chí có thể tra ngay trên mạng cũng có .

    • hue Tháng Mười Một 23, 2011 lúc 9:28 sáng Reply

      sao minh khong biet vay
      chi cho minh trang nao tra tu dien viet – trung voi.
      Thanks so much!

  5. cutycon Tháng Bảy 28, 2008 lúc 8:54 sáng Reply

    mình down về rồi mà ko biết cách sử dụng, nó hỏi chạy chương trình gì???

  6. kuas Tháng Bảy 28, 2008 lúc 9:23 sáng Reply

    Để sử dụng các bạn phải cài trước từ điển babylon

    • loando Tháng Một 5, 2012 lúc 5:06 sáng Reply

      cho em hoi em da cai babylon va tu dien viet trung roi
      nhung em khong biet cach cai the nao de co the su dung, no chi ra tu dien viet anh thoi
      giup em voi có gi ah gui mail cho em duoc khong
      gmail cua em là doloan09@gmail.com

  7. Thuy Lam Tháng Tám 19, 2008 lúc 8:29 sáng Reply

    Thanks for sharing.

  8. longthien Tháng Chín 24, 2008 lúc 1:03 chiều Reply

    nhnhHhH

  9. ngocbear710 Tháng Mười 6, 2008 lúc 1:31 sáng Reply

    ban oi minh copy ve roi nhung ma no ko chay, ban cho minh hoi la fai cai tu dien babylon nhu the nao? dow fan mem day o dau vay?cam on ban nhieu

  10. thai trung Tháng Mười Hai 20, 2008 lúc 6:49 sáng Reply

    df

  11. kimngoc_156_1995 Tháng Bảy 6, 2009 lúc 3:40 sáng Reply

    tu dien viet trung viet no khien toi rat thjch thu va ham me
    tu do den gio toi rat thich hoc tien trung quoc

    • Ngọc Tháng Tư 21, 2010 lúc 6:50 sáng Reply

      làm ơn dịch dùm mình ba chữ ra tiếng trung được ko? mình lên Vdict dịch ko ra. hichic… mình cần dịch 3 chữ là 3 cái tên 3 người thân yêu nhất để xâm. 3 chữ đó là: Lễ, Thơ, Sỹ. mail mình là: babydod1903@yahoo.com

  12. ngo viet hung Tháng Bảy 6, 2009 lúc 9:40 sáng Reply

    minh ten la hung minh da su dung tieng trung duoc 3 nam nhung thoi gian nay minh it dung tieng trung qua minh so rang minh se quen mat neu ban gai nao muon noi chuyen voi minh bang tieng trung thi hay goi cho minh vao so may 01687020618 neu khong goi dc kha nang kinh dang di sang trunmg quoc cong tac so ben do la 008613027966631

  13. hophong_kuas Tháng Tám 11, 2009 lúc 3:06 sáng Reply

    lo mo the nao lai mo dung vao dan nha minh`.sao ko dung duoc the????

  14. hohoho Tháng Tám 15, 2009 lúc 10:01 sáng Reply

    download the nao vay cac bac.sao em down mai ko dc giup em voi

  15. Dũng Tháng Chín 11, 2009 lúc 9:18 sáng Reply

    Bạn đã hoàn thành từ điển Việt Trung Việt theo cuốn “Tiếng hoa cấp tốc cho người Việt” chưa? Bạn có thể share cho mọi người cuốn sách đó không? Nếu gần Hà nội, thì cho mình mượn photo càng tốt. ^^

  16. Dũng Tháng Chín 12, 2009 lúc 1:08 chiều Reply

    Cám ơn bạn nhiều. ^^ Dẫu sao mình vẫn muốn có cuốn sách đó, bạn có thể giúp mình ko?

    • kuas Tháng Chín 12, 2009 lúc 4:07 chiều Reply

      Ok, lúc nào mình ra HN sẽ điện để cho bạn đi photo

      • Ruanchenglin Tháng Tám 29, 2010 lúc 5:19 sáng

        Bạn Quốc Phong Thân mến

        Tôi rất trân trọng bộ Từ điển Han-Trung – Viet đồ sộ dày công xây dựng của bạn.
        Tôi đang bắt đầu học tiếng Trung được 5 tháng rồi vì thế tôi khao khát được học tiếng Trung. Bạn có thể cho tôi số điện thoại hoặc địa chỉ nào đó để tôi có thể photo cuốn sách “Tiếng hoa cấp tốc cho người Việt” được không.

        Mong bạn giúp đỡ.
        ĐT: 0988 456 119
        Ruan Cheng Lin (Việt Nam)

      • kuas Tháng Chín 30, 2010 lúc 1:31 chiều

        Bạn contact với mình qua địa chỉ buiquocphong@mail.com nhé

  17. Dũng Tháng Chín 19, 2009 lúc 3:53 sáng Reply

    Cám ơn nhiều nhé. Số điện thoại của mình là: 0983 325 606. ^^

  18. hai Tháng Ba 12, 2010 lúc 2:27 sáng Reply

    co pass

  19. nguyễn thái hòa Tháng Tư 12, 2010 lúc 8:12 chiều Reply

    các a ơi , e là sv . e không học tiến anh được,nên e mún học tiến trung, mấy a có kinh nghiệm giúp e học được ko ạh.e chân thành cảm ơn rất nhiều.

  20. thanhhong7707 Tháng Tám 17, 2010 lúc 4:44 chiều Reply

    minh da cai xong babylon roi va down tu dien ky thuat ve, nhung cu vao tu dien ky thuat thi no lai hien ra laf ban co muon reinstall ko? minh lam di lam lai reinstall nhung van chang tra dc. phai lam the nao bay gio?

  21. xuanson Tháng Mười 23, 2010 lúc 3:37 sáng Reply

    sao minh downve rui cai babylon8 xong nhung bay gio minh muon chay update cac bo tu dien vao babylon ko dc vay? ban jup mnh nhe hoac quay video cac thao tac cho minh xem de lam theo nhen

  22. yến Tháng Mười Một 28, 2010 lúc 4:01 chiều Reply

    a ơi,năm nay em là sinh viên năm thứ nhất,em học tiếng trung gặp rất nhiều khó khăn trong việc tìm hiểu nghĩa của từ.hum nay lên tìm từ điển đẻ down về thì thấy trang nè của anh.anh có thể chỉ em tải về không?anh giúp em nhé.thank anh nhìu nha!

  23. Mạn La Tháng Một 14, 2011 lúc 4:44 chiều Reply

    thank vì đã share.

    Cho mình hỏi, mình đã cài từ điển trung việt vào babylon rồi, giờ cài thêm việt trung nữa, nhưng khi đánh tiếng việt nó lại ko ra tiếng trung là làm sao? Nó vẫn dịch tiếng việt – việt hay việt – anh như thường à…. Help me!

  24. wei Tui Ghe' Tham Nha` Tháng Một 27, 2011 lúc 3:40 chiều Reply

    tui dau co’ thay’ gi` dau ma` hay Cai’ Noi~ Gi`

  25. nguyen van binh Tháng Ba 15, 2011 lúc 6:38 sáng Reply

    chào bạn Quốc Phong
    tôi rất thích tự điển của bạn làm, tôi chỉ mới down được tự điển việt trung nhưng không làm sao down được tự điển trung Việt.
    bạn làm 0n cho link khác đi.
    cám ơn bạn nhiều

  26. trinh minh thanh` Tháng Ba 17, 2011 lúc 5:20 chiều Reply

    can dich gi cu pm wa nick minh` minh dich ho cho ..can ten gi hay ntn cu pm pro se giai quyet het

  27. trinh minh thanh` Tháng Ba 17, 2011 lúc 5:24 chiều Reply

    can gi cu add nick minh:thanh_peo26899 can dich gi minh deu dich lai cho…pro o day hehe

  28. hồ hưng đáng Tháng Ba 23, 2011 lúc 1:54 chiều Reply

    Em học tiếng Trung được 3 kì, giáo viện ra đề cuối kì là phải làm một video bằng tiếng Trung, với 4 thành viên 1 nhóm. Mọi người có thể góp ý giúp em một vài ý tưởng ko? Nội dung, câu chữ đơn giản, ko phức tạp nhưng độc đáo 1 chút ạ…

  29. Ng. Loc Tháng Tư 1, 2011 lúc 2:25 sáng Reply

    lam sao tra tw trung quoc muon biet, chang han nhw viet ra chuyen len mang de biet nghia cua no

  30. Phạm Thị San Hô Tháng Tám 7, 2011 lúc 2:49 sáng Reply

    em cung muốn hỏi như mấy người đó.làm sao để tìm đc từ điển việt trung hay trng việt na?

  31. majbaoanh Tháng Chín 29, 2011 lúc 1:59 sáng Reply

    cam on b nhieu. Minh moi thu, neu co gi khong hieu giup minh nhe

  32. kitkentt Tháng Mười Một 18, 2011 lúc 7:43 sáng Reply

    ai giúp mình dịch đọan văn sau được không,mình lên từ điển dịch rồi nhưng mà vẫn khó hiểu quá,tại một từ có khi có rất nhiều nghĩa nên….Đoạn văn đó hiểu sơ lược thì đang tả về vải vóc,nó đây :
    大少爷, 这一批货全是一年前客户订下, 根据他们的要求找上好的蚕丝专门设计制出, 光那绒圈锦便是双色的纹花作地, 高圈的散点丝路作花的两个层次的结合, 一明一暗, 一主一次, 还有那四十匹织锦更是四经绞地上起二经绞花的复杂织出. 再用以染色的朱砂打磨技术制成极细的颗粒, 再敷在织物上的, 光做这二个定单从头到尾都已经化了七年月的时间.”
    rất cảm ơn nếu mọi người giúp đỡ.

  33. can giup Tháng Mười Một 26, 2011 lúc 6:59 sáng Reply

    minh ten Dung.minh dang can 1 bo tu dien dien tu ma tim mai ko ra dc.ko biet ink dowload.ban nao co thi cho minh xin nhe.minh cam on nhieu.lien he voi minh qua mail:changtraitieulam0918@yahoo.com hoac qua so may 0979919699.minh cam on rat nhieu !

  34. thinhaptech Tháng Mười Một 29, 2011 lúc 12:23 chiều Reply

    Chào bạn. bạn có từ điển IT Việt – Trung ko. chỉ mình với.

Gửi phản hồi cho kitkentt Hủy trả lời