當她的你遇見他的我

他一直認為我是他最好的選擇
他也一直以為,他是我必定的選擇

離開台北那天,他在車上對著我說,我有一個禮物要送給妳!
原來他送我一首歌,用一個晚上的時間,邊唱邊錄音幾十次

最後給我第15

說是最好聽的

送一個遠離愛情之地,奔波遠方的我看來很適合

記得我愛妳!"

這首歌聽好幾次,車子就到了中正機場
他很細心幫我提行李,辦理登機手續,

在我還沒有離開時,他問,我可否跟妳合照嗎?

我想留下妳身影

然後我們揮手告別,我走進海關檢查區

就是這樣,只有這樣而已,
在半年相識期間,他僅一次握我的手

他不敢對我不尊重,說,他會等我動心

不過,在走上登機走廊時,我手機突然響起來

我拿手機出來看

他打來

他正站在我面前,朝我笑得像陽光般的燦爛

他在走廊玻璃牆外邊,我們面對面用手機談話

那可能是我們彼此的臉距離最近的時候

記得我愛妳!"

—-
送一首歌是浪漫嗎?

記得我愛妳!"是浪漫嗎?

送我到最後是浪漫嗎?

為何我沒有感動,我只覺得傷心?

因為我知道,是否他以為我要的只是浪漫?
以為我要的只是那種甜蜜的感覺?

因為他可以給我浪漫,可以給我甜蜜

除了之外,我從他身上什麼都無法得到。

我認為浪漫是人生一朵花,是愛情的美麗裝飾
但是人生本來不是永久的沒有終結的宴會

在你把首飾拆卸,在青春的那朵花謝了之後

我們還剩下什麼?

我要的是真心
是男人的行動

真的愛我的話,要為我著想

不能給承諾的男人還算是真心嗎?

如果我只是讓你人生變完美的一塊拼圖
我是浪漫的一塊

你老婆是真實的一塊

你那送我行程是甜蜜的思念的一塊

那你給的浪漫是否只是對我敷衍的一種表現?

Hanoi 1/8/2006

Đã định chỉ viết bằng tiếng Hoa, năm nay có tâm trạng nên tớ lôi ra viết bài này bằng tiếng Việt.
(Đề nghị những người coi hành động vì tình yêu chỉ có nghĩa là… have sex thì làm ơn đừng comments vào bài tôi, xin cảm ơn!)

Đào sâu chôn chặt

Anh nghĩ Em là lựa chọn tốt nhất của anh.
Anh tưởng anh là lựa chọn tất yếu của Em.

Ngày rời Đài Bắc, anh nói với em trên xe, anh có một quà tặng dành cho em!
Thì ra anh tặng em một bài hát, cả một buổi tối vừa hát vừa ghi âm hàng chục lần
Cuối cùng cho em bản ghi âm thứ mười lăm
Bảo, bản này dễ nghe nhất
Tặng một bài tình ca cho một phụ nữ đang bôn ba phương xa, chia tay tình yêu như em xem ra thật hợp
“Nhớ là anh yêu em!”

Bài hát nghe lại vài lần, xe đã tới sân bay Chiang Kai-shek
Anh tận tình xách hành lý cho em, làm thủ tục lên máy bay,
Vào lúc em chưa rời đi, anh hỏi, anh có thể chụp chung một cái ảnh với em được không?
Anh muốn giữ lại hình ảnh em
Sau đó chúng ta vẫy tay chào nhau, em đi vào khu kiểm tra Hải quan…

Chỉ có vậy, chỉ vậy mà thôi,
Suốt nửa năm quen nhau, chỉ có một lần anh nắm tay em
Anh không dám thất lễ với em, nói, anh sẽ chờ đến khi em cảm động.
Nhưng, vào lúc đi vào hành lang ra phòng chờ lên máy bay, điện thoại của em bỗng đổ chuông
Em cầm điện thoại lên xem
Anh gọi
Anh đang đứng ngay trước mặt em, nhìn em cười sáng bừng như ánh mặt trời
Anh đứng ngoài bức tường kính của hành lang, chúng ta đối diện nhau nói với nhau qua điện thoại
Lúc đó là khi mặt em và mặt anh sát gần nhau nhất từ xưa đến nay
“Nhớ là anh yêu em!”

……..
Tặng một bài hát là lãng mạn ư?
“Nhớ là anh yêu em!” là lãng mạn ư?
Đi cùng em đến phút cuối cùng là lãng mạn ư?
Sao em không chút cảm động, em chỉ thấy đau đớn?

Vì em biết, phải chăng anh tưởng cái em cần chỉ là một câu chuyện lãng mạn?
Tưởng cái em cần chỉ là những cảm xúc ngọt ngào?
Bởi thế nên anh mang cho em lãng mạn, anh mang cho em ngọt ngào
Ngoài ra, em không nhận được bất cứ thứ gì khác nữa!

Em nghĩ lãng mạn là đoá hoa của đời người, là trang sức đẹp đẽ của ái tình
Nhưng đời người đâu phải là một dạ yến vĩnh viễn không có phút kết thúc
Và khi em gỡ trang sức xuống, khi đoá hoa thanh xuân của em đã tàn úa, sau đó thì
Chúng ta còn lại gì?

Em cần chân tình
Em cần một đàn ông
Em không cần tính từ Yêu, em cần động từ Yêu
Và những đàn ông không dám hứa hẹn thì liệu có thật lòng?

….
Nếu đời anh hoàn hảo bởi được ghép bằng những mảnh Lego vừa vặn
Mà Em là miếng ghép lãng mạn
Con đường anh tiễn Em về là miếng ghép ngọt ngào
Vợ anh là miếng ghép thực tại
Nhớ cũng là một mảnh Lego
Thì những lãng mạn ngọt ngào anh trao phải chăng lại là một cách anh xúc phạm Em?

Advertisements

45 thoughts on “當她的你遇見他的我

  1. Nam Hy Hoàng Phong Tháng Chín 13, 2007 lúc 3:47 sáng Reply

    Gỡ rối tại đây

    http://babelfish.altavista.com

    Điền Url blog của chị Trang Hạ vô text box bên dưới dòng chữ Translate a Web page, cụ thể điền

    http://blog.360.yahoo.com/blog-Vu7viS0laaeZd4RQ7woX3YU-?cq=1&p=10878

    Chọn Chinese-trad to English, nhấn Translate

    Đợi vài giây, bạn sẽ nhìn thấy trang Anh ngữ chuyển từ Trung văn sang, tuy “lủng củng” nhưng cũng lờ mờ hiểu được bài thơ Trung văn này!

  2. Nam Hy Hoàng Phong Tháng Chín 13, 2007 lúc 3:48 sáng Reply

    Mà chị Trang Hạ vừa cập nhật thêm bản Việt ngữ rồi bà con ạ!

  3. Agent Tháng Chín 13, 2007 lúc 9:29 sáng Reply

    chi cho em copy bai tho cua chi nhe.Nhu mot cach de nhac nho minh vay.Cam on chi.

  4. Thành An Tháng Chín 13, 2007 lúc 11:33 sáng Reply

    Em chả hiểu gì hết chị ạ! chị viết gì thế?

  5. HoshiSama Tháng Chín 14, 2007 lúc 1:07 sáng Reply

    Và những đàn ông không dám hứa hẹn thì liệu có thật lòng? >> kho tra loi nhi 😀
    Bai nay rat hay do chi. Cam on vi da dich. cho moi nguoi cung do.c nhe.

  6. Hanh L Tháng Chín 14, 2007 lúc 2:26 sáng Reply

    Vui lên Chị nhé!

  7. Binh An Tháng Chín 14, 2007 lúc 2:46 sáng Reply

    hay,nhưng ngọt ngào,lãng mạn ít kèm với trách nhiệm,ít bền với time chị àh, đúng đời người đâu phải là một dạ yến vĩnh viễn không có phút kết thúc,tự mình yêu và lựa chọn mà…………..

  8. o0o_boy_in_the_sky_o0o Tháng Chín 14, 2007 lúc 3:03 sáng Reply

    híc sao tình yêu khó hiểu thế

  9. Alice Tháng Chín 14, 2007 lúc 3:42 sáng Reply

    bai nay hay lam chi a

  10. Pearl Tháng Chín 14, 2007 lúc 3:51 sáng Reply

    ” Dãi bày” hay “Giãi bày”; chị nhỉ????/
    Hay là lại một từ kiểu: “hào hển” và “hổn hển”……

  11. Crystal Tree Tháng Chín 14, 2007 lúc 5:16 sáng Reply

    Trên đời này không tồn tại tình yêu. Chẳng ai định nghĩa được nó là gì. Nó chỉ là cái con người luôn mơ tới.

  12. hoangthi_giao Tháng Chín 14, 2007 lúc 7:01 sáng Reply

    bai nay hay qua , cho minh coppy sang blog cua minh nhe

  13. boo boo bang bong Tháng Chín 14, 2007 lúc 8:32 sáng Reply

    Dau don qua!

  14. bamapxauxi Tháng Chín 14, 2007 lúc 10:15 sáng Reply

    Sao mà thử thách người ta quá dzị? Hic hic…

  15. babie lovely Tháng Chín 14, 2007 lúc 10:36 sáng Reply

    với những điều lãng mạn như thế hẳn là chưa đủ với “Yêu” của chị nhỉ?…

  16. GNUDEL Tháng Chín 14, 2007 lúc 10:59 sáng Reply

    chị vẫn dùng tiếp blog này hay chuyển hẳn sang blog tiếng Hoa hở chị?

  17. Wenmin Tháng Chín 14, 2007 lúc 11:04 sáng Reply

    ừ, thì xúc phạm lãng mạn
    nếu tìm gì hơn thì chẳng biết
    lãng mạng đắng và ngọt
    về nhấm nháp cho riêng mình
    thế thôi

  18. Boulevard Tháng Chín 14, 2007 lúc 11:23 sáng Reply

    Giong qua

  19. Yang Win Tháng Chín 14, 2007 lúc 11:43 sáng Reply

    寫得好 🙂 你找個時間翻給大家一起看 🙂

  20. ღ Hạt đậu ღ Tháng Chín 14, 2007 lúc 12:08 chiều Reply

    bài này hay wa’,chị cho em mang sang blog của em nhé,em sẽ có đường link trích ạ:D, cảm ơn chị!

  21. ♥ Hip ♥ Tháng Chín 14, 2007 lúc 12:11 chiều Reply

    No^i. dung ra^t’ da.c bie^t. … Do.c 1 la^n` , muo^n’ do.c la^n` 2 … do.c ro^i` nga^m~ , nga^m~ ro^i` la.i muo^n’ do.c …

  22. ♥☆$ongokooL☆♥® Catharsis Tháng Chín 14, 2007 lúc 12:26 chiều Reply

    當她的你遇見他的我, giữa vợ và người tình thì phần nhiều những người đàn ông tử tế cuối cùng đều ưng chọn vợ mình hơn 8->

  23. F2THESKY Tháng Chín 15, 2007 lúc 9:42 sáng Reply

    bai thơ hay, song không thik lời đề từ chị Hạ ạ : sao nghĩ độc gỉa của mình rẻ tiền ? Lời đề từ không chỉ sổ đông, chỉ là ít kẻ rẻ tiền nhưng ai cũng đọc nó khi bắt đầu một tác phẩm như thế thì thấy hơi quá.

  24. MXN Tháng Chín 15, 2007 lúc 10:28 sáng Reply

    Đa số đàn ông đến với em dùng chữ Yêu như một tính từ…không như một động từ…

  25. Blog_Test Tháng Chín 15, 2007 lúc 10:51 sáng Reply

    Bạn ơi, bạn có thể viết blog cảm nhận của bạn về siêu dự án 112 mà gần đây rùm beng trên các mặt báo để bà con hưởng ứng được ko? Cá nhân mình thấy đó là một số tiền khổng lồ khoảng 5000tỷ ra sông ra biển mà mình chưa thấy ai đề cập đến trách nhiệm lãnh đạo và điều hành của chính phủ. Mình ko mang màu sắc chính trị một tí nào nhưng đó là đồng tiền của dân, của tôi và của bạn, những người đóng thuế cho nhà nước. Cứ thế này thì bao giờ VN khá lên được :((

  26. ஃ*[R].[Φ].[$]™ஃ Tháng Chín 15, 2007 lúc 10:59 sáng Reply

    bai nay hay wa’.. rat trung hop voi tam trang cua em hien gio, em yeu 1 nguoi con gai’.. va`.. nhung loi noi trong bai tho giong nhu la nhung gi co ay noi voi em

  27. _¥£µMÞß_ Tháng Chín 15, 2007 lúc 11:13 sáng Reply

    thực sự rất hay, thực sự thức tỉnh những cô gái đang ngủ mê trên những điếu gọi là: mật ngọt chết ruồi. Cảm ơn chị rất nhìu!

  28. mualauchin Tháng Chín 15, 2007 lúc 12:24 chiều Reply

  29. ^o^ angel ^o^ Tháng Chín 16, 2007 lúc 1:31 sáng Reply

    well another good story, thkx sis 🙂

  30. T a ^ n Y e ^ ' n Tháng Chín 16, 2007 lúc 2:49 sáng Reply

    E thích bài nè. Cho e copy chị nha ^^ cảm ơn chị nhiều ! Chúc chị vui vẻ!

  31. [Xem`] Tháng Chín 16, 2007 lúc 2:57 sáng Reply

    xem ca ban tieng trung va ban dich cua chi,thi thay ban dich hay hon.Chi co them vao do mot vai tinh tiet,nhu cau”em k can tinh tu yeu,em can mot hanh dong iu”.Haoku!BIet bao gio e moi linh hoat trong khi dich nhu chi dc nhi?hi`

  32. Appy Pink Tháng Chín 16, 2007 lúc 3:13 sáng Reply

    Em không cần tính từ Yêu, em cần động từ Yêu e thích câu này nhất

  33. trangha Tháng Chín 16, 2007 lúc 6:47 sáng Reply

    Bạn nhầm rồi. Tôi không dịch bài nào cả. Cả bản tiếng Hoa và tiếng Việt đều là sáng tác của bản thân tôi 100%. Tôi sáng tác thế nào là quyền của tôi. Bạn đừng lôi chuyện dịch vào đây làm gì, bực mình quá.

  34. Thu`y Minh Tháng Chín 16, 2007 lúc 9:01 sáng Reply

    妳的感覺,妳的決定真對.這樣的感情很浪漫但不是真的或者開始總是真的後來會慢慢變成是假的…”不能給承諾的男人還算是真心嗎?”

  35. F2THESKY Tháng Chín 16, 2007 lúc 9:08 sáng Reply

    Chị Hạ vẫn máu và chiến như thế, nhỉ

  36. Daisy Tháng Chín 16, 2007 lúc 9:45 sáng Reply

    Khi Trang hạ nhắc đến tính từ Yêu và động từ Yêu, mình chợt nhận ra còn có cả danh từ Yêu, trạng từ Yêu….

  37. [Xem`] Tháng Chín 16, 2007 lúc 10:32 sáng Reply

    hix!Rat rat la xin loi chi.E k doc ki.Chi bo wa va tiep tuc sang tac voi tinh tahn nhe the nhe.^^

  38. Don Duong Tháng Chín 16, 2007 lúc 10:34 sáng Reply

    我認為浪漫是人生一朵花,是愛情的美麗裝飾
    但是人生本來不是永久的沒有終結的宴會
    在你把首飾拆卸,在青春的那朵花謝了之後
    我們還剩下什麼?
    Rat thich cau nay, nhung tinh yeu neu thieu su lang man va ngot ngao thi sao nhi?

  39. D T Tháng Chín 18, 2007 lúc 1:15 sáng Reply

    “Cần” và “Đủ” ở đây bị đổi chỗ cho nhau nên chúng ta đang bước thụt lùi chứ ko fải đi tới nữa rùi. Cuộc sống đôi khi bị đảo lộn nên hình như tình cảm cũng vậy thui mừ.

  40. Quỳnh Tháng Chín 18, 2007 lúc 8:16 sáng Reply

    Chị ơi, làm như thế là không đúng sao. Vây bọc người ta bằng tình cảm của mình, quan tâm người ta, nhưng không nói lời yêu thì không được sao. Lẽ nào chân tình không thể cảm nhận nổi, phải nói hẳn ra mới được ư hả chị. Lẽ nào em đã làm sai rồi ư.

  41. trangha Tháng Chín 18, 2007 lúc 10:01 sáng Reply

    Nhưng tôi không chấp nhận ngoại tình.

  42. TH_love Tháng Chín 20, 2007 lúc 2:44 sáng Reply

    em ko biết, nhưng em nghĩ lãng mạn cũng có j là sai đâu???
    “Và những đàn ông không dám hứa hẹn thì liệu có thật lòng?”…nhưng so với 1 ng hứa hẹn rồi ko thực hiện thì 1 ng ko dám hứa hẹn còn tốt hơn mà chị, hic

  43. Mailolyly Tháng Chín 20, 2007 lúc 2:57 sáng Reply

    Trộm copy một đoạn của TH đưa lên blast. Mong TH đủ sức khoẻ để viết và dịch nhiều hơn nhé.

  44. Leo Tháng Chín 21, 2007 lúc 9:05 sáng Reply

    Có lẽ hành động “yêu” tốt nhất của người đàn ông này là ko dùng đến tính từ “yêu” chị nhỉ. Nếu đã ko thể đến được với nhau thì ngay từ đầu đã chẳng nên có những ngọt ngào và lãng mạn…

  45. Angelica Tháng Mười 22, 2007 lúc 12:04 chiều Reply

    Hôm nay mới đọc entry này chị viết.. Thấy buồn quá chị ơi.. Em cũng từng trải qua nỗi đau như vậy rồi.. Giờ trong lòng chỉ còn cảm giác trống rỗng.. Vô cảm..

    (Cho phép em copy về blog của em chị nhé.. Em sẽ ghi link rõ ràng.. Cám ơn chị trước ạ..)

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: